يک موتور کاوش جديد و قوی
اخيرا يک موتورجديد راه اندازی شده که ازلندن و به طورکلی اروپا پشتيبانی ميشود و فقط مخصوص اروپاست. نمايه سازی و رتبه بندی درآن به صورت محلی است. جالب است که اين موتور هيچ مطلب غيراروپايی را بازيابی نميکند و فقط مخصوص همان منطقه است. برای آزمايش اين موتورکاوش و نيز آگاهی بيشتر درباره کارآن سيک پورت را کليک نماييد.
رشد برنامه های open-source
برنامههاى كاربردى بسيارى از نرمافزار open-source وجود دارند كه حتى با همتاهاى تجارى خود نيز رقابت مىكنند. بسيارى از برنامههاى ياد شده، برنامههاى كاربردى تجارى بودهاند كه شركتهاى نرمافزارى آنها را به صورت رايگان در دسترس عموم قرار داده است. متن کامل..
اينترانت برای كتابخانه های عمومی
كتابخانه های عمومی برای اينكه به اينترانت مجهز شوند نياز به ابزارهايی دارند. يكی ازاين ابزارها Brushtail است كه امكانات زيررا فراهم ميكند:
مديريت محتوا- تقويم- فرمهای ايميل- کاوش کليد واژه ای-پايگاههای اطلاعاتی مرجع- کتابهای الکترونيکی-خدمات آگاهی رسانی جاری و ...
ميزان توليد علمی در ايران
ايران در توليد مقالات علمي داروسازي، رتبه دوم را در بين كشورهاي همسايه دارد.بررسي روند انتشار مقالات علوم دارويي ايران حاكي از ١٥ برابر شدن شمار اين مقالات از سال ١٩٩٥ است.
تعداد مقالات علمي ارائه شده از سوي محققان ايراني در مجلات IPA (بانك اطلاعات خلاصه بينالمللي داروسازي) حاكي از افزايش بيش از پانزده برابر در فاصله سالهاي ١٩٩٥ تا ٢٠٠٢ است كه اين ارقام براي كشورهايي نظير تركيه معادل ٣/١، براي هند ٦/١ برابر و براي كشورهاي نظير انگلستان و هلند سير نزولي را نشان ميدهد. ادامه...
استخدام کتابدار
سازمان بهزيستی کشور يک نفر کتابدار راکه دارای تحصيلات ليسانس- فوق ليسانس يا دکترا باشد درزاهدان استخدام ميکند. برای کسب اطلاعات بيشتر به روزنامه شرق روز چهارشنبه مراجعه فرمائيد.
چالشهای کتابخانه های دانشگاهی و تخصصی
...يكى از اساسىترين مشكلات در ايران، ارتباط نگرفتن، سؤال نكردن و جرأت نداشتن مراجعه در گرفتن مطالب مورد نياز است و كتابدارى موفق است كه بتوانند اعتماد ارباب رجوع را جلب كند و به نياز وى پاسخ گويد. عمرانى آموزش كاربران در ارتباط با دانشجويان را اصلىترين وظيفه كتابدار دانشگاهى برشمرد و تصريح كرد: پيوستن به استانداردهاى جديد لازمه كارهاست. چه در سازماندهى، چه در خدمات و چه در مجموعهسازى ما احتياج داريم كه استانداردهاى جارى بينالمللى را رعايت كنيم. در حال حاضر كه رشته كتابدارى تا مقطع دكترى پيش رفته است چرا كتابخانه هاى دانشگاهى توسط كتابدارها اداره نمىشود؟ آيا لياقت يا دانش اين كار را ندارند و يا قوانين اجازه نمىدهد؟ برای خواندن متن کامل کليک کنيد.
فهرست نويسی كتابهای لاتين به فارسی
... اخيرا خانم پوری سلطانی كتابی به نام دستنامه فهرست نويسی آثار لاتين به فارسی را به رشته تحرير درآورده اند. ايشان دراين كتاب گفته اند كه بهتراست كتابهای لاتين(فرانسه-آلماني-انگليسی و ..) را موضوع فارسی بدهيم و به فارسی فهرست نويسی كنيم تا كسانی انگليسی نمی دانند راحت تر به اين كتابها دسترسی داشته باشند. البته همين كاررا كتابخانه كنگره درمورد كتابهای به زبان مختلف ميكند و آنهارا به انگليسی فهرست نويسی ميكند. ولی بايد درنظرداشت كه انگليسی يك زبان بين المللی است و كسانی كه ازكتابهای لاتين استفاده ميكنند معمولا افراد فرهيخته و تحصيلكرده ای هستند و با زبان انگليسی مشكلی ندارند. اما پرسش اين است: اگر به كتابهای لاتين موضوع فارسی بدهيم چگونه يك خارجی ميتواند به كتابهای مورد نظر خود درسيستمهای ما دسترسی پيدا كند؟
به نقل ازخانم زهرا جعفرزاده-گروه خبری
تاريخچه نمايه سازی درايران
تاريخچه گروه نمايهسازى به مركز اسناد آسيا وابسته به يونسكو و وزارت فرهنگ و هنر سابق بر مىگردد. در سال 1355 اين گروه كار خود را آغاز كرد. سرپرست اوليه اين گروه دكتر چنگيز پهلوان بود. پس از انقلاب كاركنان اسناد آسيا به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى و مركز مدارك فرهنگى آن منتقل شدند. اين مركز آرشيوى داشت كه در آن مدارك وزارت فرهنگ و هنر و وزارت اطلاعات و جهانگردى جمعآورى شده بود. در سال 1378 با ادغام سازمان در كتابخانه ملى تصميم گرفته شد كليه عكسهاى موجود در آرشيو نمايه سازى شود. متن كامل در كتاب هفته